據(jù)近日提請(qǐng)第十一屆全國(guó)人大常委會(huì)第十七次會(huì)議首次審議的車(chē)船稅法草案,我國(guó)乘用車(chē)車(chē)船稅的計(jì)稅依據(jù),將由現(xiàn)行統(tǒng)一計(jì)稅,調(diào)整為按發(fā)動(dòng)機(jī)排氣量大小分檔計(jì)征。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Taxes on vehicles with an? engine capacity? smaller than 1.6 liters - which account for 58 percent of Chinese cars - will be either reduced slightly or unchanged.
對(duì)占現(xiàn)有乘用車(chē)總量58%左右、發(fā)動(dòng)機(jī)排量在1.6升及以下的車(chē)輛,征稅幅度將小幅降低或保持不變。
上文中的engine capacity就是機(jī)動(dòng)車(chē)的“發(fā)動(dòng)機(jī)排氣量”,簡(jiǎn)稱(chēng)“排量”,指汽車(chē)發(fā)動(dòng)機(jī)的氣缸容積。通常,機(jī)動(dòng)車(chē)排量大,單位時(shí)間發(fā)動(dòng)機(jī)所釋放的能量就大,那么機(jī)動(dòng)車(chē)的“動(dòng)力性”就會(huì)比較好。
按照engine capacity(發(fā)動(dòng)機(jī)排量)征稅是為了減少energy consumption(能源消耗)和oil dependence(石油依賴(lài)),同時(shí)鼓勵(lì)人們購(gòu)買(mǎi)和使用fuel-efficient vehicles(節(jié)能車(chē))和clean energy vehicles(清潔能源車(chē))。
相關(guān)閱讀
廢舊汽車(chē)報(bào)廢 scrapping of old cars
零排放車(chē)輛 zero-emission vehicle
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞