St. Louis has replaced Camden, New Jersey as the most dangerous US city, according to a study based on FBI crime data and released Monday. |
St. Louis has replaced Camden, New Jersey as the most dangerous US city, according to a study based on FBI crime data and released Monday. St. Louis had 2,070 violent crimes per 100,000 residents last year, well over the national average of 429, according to the report issued by social science publisher CQ Press. Camden ranked second this year, with Detroit, Michigan; Flint, Michigan; and Oakland, California rounding out the top five most crime-ridden cities, according to the report. No reason was given for St. Louis moving to the top of the crime list. The safest city, statistically speaking, was seen as Colonie, N.Y., a suburb of Albany. The CQ report was drawn from FBI crime data that includes murder, rape, robbery, aggravated assault, burglary, and motor vehicle theft. The FBI, however, was critical of the city rankings and said in a notice on its website linked to its crime data that such rankings are flawed. "They lead to simplistic and/or incomplete analyses that often create misleading perceptions adversely affecting communities and their residents," the FBI said. "Valid assessments are possible only with careful study and analysis of the range of unique conditions affecting each local law enforcement jurisdiction." CQ Press acknowledged the FBI's concern, but defended its report as a "starting point" for further research. "It's not the end all, be all or thefinal word on anything. It is one way to look at it," said CQ Press spokesman Ben Krasney. "We encourage people to look into the data in their local communities." CQ Press is a unit of Sage Publications. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
周一發(fā)布的一項基于美國聯(lián)邦調(diào)查局犯罪數(shù)據(jù)的研究顯示,圣路易斯已取代新澤西州的卡姆登市,成為全美最危險城市。 根據(jù)社會科學(xué)讀物出版機構(gòu)CQ出版社發(fā)布的這份報告,去年,圣路易斯每10萬居民中就發(fā)生了2070例暴力犯罪案件,遠遠超過美國429例的平均水平。 根據(jù)這份報告,今年卡姆登市位居第二。全美犯罪記錄前五名的城市還有密歇根州的底特律和弗林特市,以及加利福尼亞州的奧克蘭。 報告并未指出圣路易斯出現(xiàn)在犯罪排行榜之首的原因。 數(shù)據(jù)表明,位于紐約州首府奧爾巴尼郊區(qū)的柯隆尼是最安全的城市。 CQ出版社的這份報告參照的是美國聯(lián)邦調(diào)查局提供的犯罪數(shù)據(jù),包括謀殺、強奸、搶劫、重傷、入室行竊及汽車偷盜。 但是,美國聯(lián)邦調(diào)查局卻對這一城市排名表示質(zhì)疑,并在自己的網(wǎng)站上聲明這種排行是有缺陷的。該網(wǎng)站提供了犯罪記錄的鏈接。 聯(lián)邦調(diào)查局有關(guān)人士說:“這些數(shù)據(jù)會使分析過于簡單,或者不完整,常常容易使人們產(chǎn)生誤解,對當?shù)厣鐣熬用癞a(chǎn)生不利影響。只有通過對影響當?shù)厮痉▓?zhí)行的各種特殊情況進行認真的研究和分析,才可能得出合理的評估結(jié)果?!?/p> CQ出版社承認聯(lián)邦調(diào)查局的這一顧慮有道理,但它辯解說這一報告是開展進一步研究的“起點”。 CQ出版社的發(fā)言人本?克雷思尼說:“這份報告不是最終結(jié)果,不能涵蓋全部,也不是最終意見。它只是一個視角。我們鼓勵人們?nèi)チ私庾约罕镜厣鐓^(qū)的數(shù)據(jù)資料?!?/p> CQ出版社是塞奇出版社的一個分支。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生強鳳華 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: final word (on sth.): (對某事的)最后意見,最后決定 |