現(xiàn)年59歲,曾于2000年至2008年擔(dān)任過(guò)兩屆俄羅斯總統(tǒng)的俄現(xiàn)任總理弗拉基米爾?普京即將重返總統(tǒng)寶座,參加明年3月舉行的新一屆俄總統(tǒng)大選。日前,普京正式接受了執(zhí)政黨總統(tǒng)候選人提名,他譴責(zé)外國(guó)資助其政敵,警告西方不要干預(yù)俄大選。在上萬(wàn)支持者面前,普京宣布接受總統(tǒng)候選人提名。他說(shuō):“我滿懷感激地接受這個(gè)提名?!逼站┰鴥啥葥?dān)任俄羅斯總統(tǒng),很多人推測(cè)他能夠輕而易舉在2012年大選中獲勝。但是民調(diào)顯示,即將舉行的議會(huì)大選可能讓統(tǒng)一俄羅斯黨失去絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。一些人推測(cè),統(tǒng)一俄羅斯黨將失去三分之二的優(yōu)勢(shì),無(wú)法繼續(xù)按照自己意愿改變憲法。普京此時(shí)接受提名,旨在給予統(tǒng)一俄羅斯黨更多支持。普京同時(shí)表示:“某些外國(guó)代表正付錢(qián)給那些所謂的‘領(lǐng)受者’,給他們分配任務(wù)來(lái)影響俄羅斯大選?!?普京說(shuō),這種行為只是“徒勞”,因?yàn)槎砹_斯不會(huì)接受得到外國(guó)資助的政治家。普京還將這些政治家比作圣經(jīng)中耶穌的叛徒“猶大”。普京還猛批反對(duì)黨領(lǐng)導(dǎo)人,稱他們?cè)?0世紀(jì)90年代在政府擔(dān)任要職時(shí),曾讓整個(gè)國(guó)家陷入災(zāi)難,走向毀滅。
|
Russia's Prime Minister Vladimir Putin addresses the audience during a United Russia party congress in Moscow November 27, 2011. |
Putin, president from 2000-2008 and now prime minister, is expected to easily recapture the presidency in an election in March. But opinion polls indicate a parliamentary vote in a week could loosen his United Russia party's domination of politics.
The timing of his Putin's nomination for the presidency - two months after he first said he would run - appeared aimed at giving United Russia a boost in the December 4 parliamentary vote at a time when the ruling party's support has flagged.
"Of course, I accept the proposal with gratitude," Putin said, confidently accepting the nomination before a crowd of 10,000 supporters chanting his name in a Moscow sports arena. The congress was broadcast live on television.
Putin said that ahead of both votes "representatives of some foreign countries are gathering those they are paying money to, so-called grant recipients, to instruct them and assign work in order to influence the election campaign themselves."
He said any such activity was a "wasted effort" because Russians would reject foreign-funded politicians, comparing them to Judas, the traitor of Jesus in the bible.
Foreign governments "would do better to pay off their debts with this money and stop pursuing inefficient and costly economic policies," he said in a dig at economic troubles in Europe and the United States.
Putin, 59, was constitutionally obliged to leave the presidency after serving two consecutive four-year terms, but has remained Russia's most powerful man as prime minister. The constitution now permits him to serve two more consecutive terms of six years, which could see him stay president until 2024.
During his presidency, Putin often suggested Western countries were funding his opponents. Competing political forces have been effectively sidelined in the 11 years since he first came to power.
In a carefully choreographed performance, Putin traded praise with his hand-picked presidential successor, Dmitry Medvedev, who is expected to take over the prime minister's post after stepping aside for Putin to return to the presidency.
Support for United Russia would boost Putin's performance in next year's presidential election, Medvedev said.
"The more convincing our result is on December 4, the more certain and more solid our victory will be at (presidential) elections in March of next year," Medvedev told an audience packed with famous public figures and throngs of young people.
Putin is Russia's most popular politician, credited by the public for ending the steep economic decline of the post-Soviet period. But his approval rating has slipped in the past year, standing at 67 percent in the most recent survey by independent pollster Levada-Center, down from near 80 percent in 2010.
相關(guān)閱讀
普京硬漢形象遭網(wǎng)絡(luò)歌曲調(diào)侃
(Agencies)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津?Rosy 編輯)