據(jù)悉,明年北京首批無人駕駛地鐵車將投入使用,無人駕駛地鐵車在運(yùn)行中會(huì)根據(jù)即時(shí)發(fā)生的情況,第一時(shí)間由電腦程序自動(dòng)反應(yīng)并作出“決策”。這一批列車的最高運(yùn)行速度為80KM/h,最大載客量為1262人。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Beijing's first fully automatic subway trains are expected to be put into operation next year, Changchun Railway Vehicles Co., Ltd. a subsidiary of China CNR Corporation, announced on Monday.
中國北車長春軌道客車股份有限公司周一宣布,北京首批無人駕駛地鐵車明年將投入使用。
“無人駕駛地鐵”的英文表達(dá)是unmanned subway trains 或fully automatic subway trains,即全自動(dòng)地鐵。因?yàn)槭莡nmanned operation(無人駕駛),所以能夠有效減少因司機(jī)的人為參與而對(duì)停站時(shí)間和運(yùn)營效率帶來的影響,縮短行車間隔,也不會(huì)因司機(jī)疲勞、突發(fā)疾病或其他情況而對(duì)運(yùn)行帶來影響。
列車造型靈感來自dolphin(海豚),設(shè)計(jì)師根據(jù)仿生學(xué)將海豚的靈動(dòng)外形幻化到車頭設(shè)計(jì)中,以降低air resistance(空氣阻力)。車燈的設(shè)計(jì)靈感來自長城城墻,車身色帶局部也采用“城墻”的圖案形式,與車頭相呼應(yīng),洋溢著北京古城的韻味。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)