近兩年,席卷全球的經(jīng)濟(jì)危機(jī)讓不少人都丟了工作。仍然在工作崗位上的,還有可能遭遇了減薪。這讓在家里全職照顧孩子的主婦們著急了,于是,她們打開電腦,開始尋求賺錢的機(jī)會。
Britain’s mothers are turning into a nation of ‘mousewives’ - by using home computers to boost their household income during the recession.
英國的媽媽們正在往“鼠標(biāo)主婦”的角色邁進(jìn),在經(jīng)濟(jì)衰退期,“鼠標(biāo)主婦”們紛紛利用電腦賺錢補貼家用。
In between running the home and taking care of children, almost half of stay-at-home mothers use the internet and emails to raise some extra cash, a study found.
研究發(fā)現(xiàn),有將近一半的全職媽媽在料理家事和照看孩子的間隙利用網(wǎng)絡(luò)和電郵等方式賺取外快。
The average mousewife spends six hours and eight minutes a week on computer-based jobs in make-shift home offices.
在她們臨時的家庭辦公室里,“鼠標(biāo)主婦”平均每周用在電腦上的時間為6小時8分鐘。
And it is clearly paying off with one in 20 earning at least £200 a month from the using a computer mouse at home.
這番努力的回報也很明顯。每20個“鼠標(biāo)主婦”中就有一位每月至少能在鼠標(biāo)滑動中獲得200英鎊的收入。
Mousewives top ten jobs :
1. Online market research
2. Selling books, DVDs or CDs online
3. Mystery shopping
4. Reviewing events or items online
5. Typing
6. Setting up websites
7. Catalogue sales
8. Party plan
9. Accounts for other businesses
10. Childminding/babysitting
“鼠標(biāo)主婦”常做的十類工作:
1. 在線市場調(diào)查
2. 在線銷售書籍、DVD或CD
3. 神秘購物(測評服務(wù)的質(zhì)量、為商家提供客戶需求報告)
4. 在線評估活動或產(chǎn)品
5. 打字錄入
6. 創(chuàng)建網(wǎng)站
7. 目錄銷售(消費者通過查閱購物目錄,撥打電話訂購,再由專業(yè)快遞公司提送貨上門)
8. 晚會策劃
9. 管理帳目
10. 小孩看護(hù)
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)