說(shuō)起賄賂,大家肯定立馬想到各種值錢(qián)的物件和成捆的現(xiàn)金什么的。而時(shí)下另一種賄賂也開(kāi)始引起人們的重視,這種賄賂就是“精神賄賂”。
Sweet-words bribery refers to endearing or flattering words, instead of cash and gifts, that some people use to win over the heart of their boss or someone who might be useful, in order to get what they want.
Sweet-words bribery指不送錢(qián)和禮,而用阿諛?lè)畛兄~討領(lǐng)導(dǎo)或有利用價(jià)值的人歡心,以達(dá)到自己的目的,即“精神賄賂”。
Sweet-words bribery is buried in daily communications and don’t have any hard evidence as direct bribery based on materials does.
精神賄賂隱藏在日常交流中,而且不像物質(zhì)賄賂那樣會(huì)留有任何真憑實(shí)據(jù)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞