The bee's knees 極好的人或物
'The bee's knees' 原來(lái)這是一個(gè)成語(yǔ),意思是什么東西或什么人非常出色.
Don't make me laugh! 別逗了!
在英語(yǔ)里,別人告訴你一件事情,而你覺得這個(gè)事兒肯定不會(huì)發(fā)生,這時(shí)你就可以說 don't make me laugh.
To see red 火冒三丈
Hi there, we're going to go on a day trip today - and we're going to explore how the colour red fits into London life.
在政府部門,Secretary一職是秘書嗎?
在英國(guó)政府,Secretary是指大臣,他們的部稱為department,不叫ministry。
江山易改,本性難移
就像一只豹子無(wú)法改變它身上的豹紋一樣,一個(gè)人很難改變他的性格。
“掙錢不容易”怎么說?
短語(yǔ) money doesn't grow on trees 的字面意思是"錢不會(huì)長(zhǎng)在樹上",實(shí)際想表達(dá)的意思是不要亂花錢,因?yàn)閽赍X不容易。
貝克漢姆退役聲明全文(雙語(yǔ))
Here, in his statement released today, Beckham talks about his decision to retire from playing.
Cook the books 做假賬
英語(yǔ)表達(dá) to cook the books 意思是篡改賬本,做假賬,從而能往自己的口袋里裝錢。
Decision time 決策關(guān)頭
我覺他的意思是 ‘right-hand woman’ 右手的女人 – 意思就說你會(huì)成為他完全信得過的得力的助手。
On the up 好改觀
在英語(yǔ)里 'on the up' 這樣一個(gè)短語(yǔ)是用來(lái)形容某個(gè)東西或事情開始有好的改觀,“走上坡路”了。
LOL 哈哈大笑
又學(xué)到了一個(gè)當(dāng)代英語(yǔ)新詞匯 L.O.L. 就是 'laughing out loud' 的字母縮寫–表示“哈哈大笑”的意思,最常用在網(wǎng)上、郵件和短信里。
“全力以赴”
'we need to pull out all the stops to get this sorted' 我們需要使出渾身解數(shù),全力以赴的處理這個(gè)訂單'。
White elephant 華而不實(shí)的東西
我們用 'white elephant' 這個(gè)短語(yǔ)來(lái)描述貴而無(wú)用的,華而不實(shí)的東西。
“把握脈搏,緊跟潮流”怎么翻?
短語(yǔ) to have your finger on the pulse 的意思是緊跟最新潮流動(dòng)態(tài),消息靈通,把握行情。
“欣喜若狂”怎么翻譯好?
欣喜若狂就可以用 over the moon 這個(gè)短語(yǔ),比喻一個(gè)人欣喜至極甚至都可以飛到月球上去。