當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
最近上海媒體報道,市場上產(chǎn)自安徽宣城等地的炒貨瓜子,有的染色嚴(yán)重,甚至含有國家明令禁止的滑石粉、明礬等添加劑。
請看《中國日報》相關(guān)報道
Authorities in Shanghai are inspecting the city's roast seed producers after an investigative report found that harmful industrial additives were being added to roast seed dyes.
自有調(diào)查報告顯示炒貨瓜子染色劑添加有害工業(yè)添加劑后,上海市有關(guān)部門已對市內(nèi)炒貨瓜子生產(chǎn)商展開調(diào)查。
Dyed roast seeds即"染色瓜子",指在瓜子翻炒過程中違規(guī)用多種染料(dye)和添加劑(additives)制作的炒貨瓜子(roast seeds)。染色瓜子中常用的違法添加劑包括奶精(creamer)、明礬(alum)、滑石粉(talc)、石蠟(paraffin wax)以及色素(coloring matter)。
調(diào)查發(fā)現(xiàn),茶瓜子(tea flavored snack seeds)跟茶葉完全“不沾邊”,浸泡半小時后,綠茶瓜子水全變綠,紅茶瓜子水都變紅??瓷先ネ獗砗芄饣?strong>look smooth and bright)的瓜子可能是添加了工業(yè)滑石粉(industrial talc)。明礬中的鋁被人體吸收后很難排出,損害大腦及神經(jīng)細(xì)胞(neurone),可能導(dǎo)致腦萎縮(atrophy)、癡呆(dementia)等癥狀。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生 徐凌晨,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : “地下排污”調(diào)查
下一篇 : “公廁新國標(biāo)”英文表達(dá)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn