當前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
"It is very reassuring to learn that the government of China has set a target of 7.5 percent GDP growth while trying to keep inflation at a manageable level. It will not only maintain China's prosperity, but also help spur the regional and global economy, which Indonesia can benefit from."
“中國政府將GDP增長目標設定為7.5%,并努力將通脹保持在可控水平,很令人欣慰。這不僅會保持中國經濟的繁榮,還將促進地區(qū)經濟和全球經濟的發(fā)展,印尼也將從中受益。”
Imron Cotan, Indonesian ambassador to China
"We are quite interested in looking at China's efforts and experience in combating corruption. It's a problem we are faced with in South Africa, and one we are tackling with a lot of vigor.
Recently, the South African government introduced new measures to combat corruption. This is interesting, because it was immediately after a visit by our minister for public services, who met with the minister here who is responsible for anti-corruption measures.
So this is one of the examples of the usefulness of this interaction between our leadership and the leadership of the People's Republic of China."
“我們對中國在應對腐敗問題上所做出的努力和取得的成功經驗非常感興趣。南非也面臨腐敗問題,耗費了我們很大精力?!?/p>
南非政府最近提出了應對腐敗的新舉措。此舉令人關注,因為這正出現(xiàn)在南非公共職能和行政事務部部長(琳迪韋·西蘇魯)訪華之后。中國國家預防腐敗局局長(馬馼)參加了會見。
這也體現(xiàn)出南非與中國領導人互訪的益處?!?/p>
Dr Bheki Langa, South African ambassador
"He (Premier Wen) underlined that China effectively countered the severe impact of the global financial crisis and has maintained steady and fast economic development. This allowed China to become the second-largest economy, almost doubling its GDP in five years."
“溫家寶總理強調指出,中國有效應對了全球金融危機的嚴重影響,經濟保持穩(wěn)定快速增長。因此中國成為全球第二大經濟體,在五年內GDP幾乎翻番?!?/p>
Luis Schmidt Montes, Chilean ambassador
"Compared with previous years, this year's two sessions are due to see the new leadership elected, and reforms of organizations will be discussed. They will also elaborate on detailed plans for implementing policies proposed by the 18th National Congress of the Communist Party of China."
“與前些年相比,今年兩會適逢領導人換屆,還將討論機構改革。會上還將討論貫徹執(zhí)行十八大政策的詳細規(guī)劃。”
Lee Kyu-hyung, Republic of Korea ambassador
"Premier Wen Jiabao's speech had a big focus on economic and social development. It's clear the government is working very hard to bring about the goal of building a prosperous society."
“溫總理的講話重點提到了經濟和社會發(fā)展。中國政府為實現(xiàn)建設繁榮社會這一目標付出了巨大的努力?!?/p>
Irene Giner-Reichl, Austrian ambassador
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)
上一篇 : 研究:女人覺得帥哥更幽默
下一篇 : 宜家蛋糕大腸菌超標 從23國召回
分享到
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn