當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
嬰兒潮一代到了退休年齡,人口老齡化加速,這被一些專家稱為“銀發(fā)族海嘯”。夏威夷大學旅館管理學院名譽院長朱倬任形容,高齡化社會來臨的速度,“不只是銀發(fā)族浪潮,甚至是銀發(fā)海嘯?!?/p>
The “silver tsunami” is coming. The baby boomer generation is beginning to hit retirement age, and companies must prepare for what could be a major exodus.
“銀發(fā)族海嘯”就要來了。嬰兒潮一代將開始到達退休年齡,公司必須準備好應(yīng)對勞動力的大量減少。
The US Bureau of Labor Statistics reports that as many as one out of ten workers will retire either this year or the next. Losing 10 percent of its employees can hit a company incredibly hard if it’s not prepared. Just how does a business brace for the loss of so many workers?
據(jù)美國勞工部的數(shù)據(jù),有多達十分之一的員工將在今年或明年退休。如果沒有充分應(yīng)對,失去10%的員工將給公司造成巨大打擊。企業(yè)如何應(yīng)付的了這么大量的員工流失呢?
A new study suggests that 2041 will see Hong Kong’s overburdened public hospitals face a massive rise in patients due to a “silver tsunami”.
最新調(diào)查顯示,到2041年,由于“銀發(fā)族海嘯”,香港本已負擔過重的公立醫(yī)院將面臨病患數(shù)量的大幅增加。
The “silver tsunami”, which refers to aging baby boomers born after World War II, will account for 76 percent of the increase by then. To handle the surge in healthcare requirement, researchers have suggested building new facilities, recruiting more foreign doctors and improving chronic disease prevention.
“銀發(fā)族海嘯”,也就是二戰(zhàn)后出生的嬰兒潮一代變老,屆時將占到患者增長量的76%。為應(yīng)對醫(yī)療健康需求的增長,研究人員建議修建更多設(shè)施,招聘更多外國醫(yī)生,并改進慢性病預防體系。
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : 小心“密碼陷阱”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn