當前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
今天我們要來說一個地道的英文習語: beat around the bush
這個短語中 beat是 “敲打,拍打”, bush 是 “灌木叢”,但這個短語現(xiàn)在的意思并不是 “敲打灌木叢”的意思,而是表示一個人說話 “拐彎抹角,東拉西扯,不直奔主題”。據(jù)說以前的獵人為了把狼引出,故意用敲打灌木叢--這種“旁敲側(cè)擊”的方式,來實現(xiàn)自己的目的。久而久之,beat around the bush就逐漸演變成“兜圈子、繞彎子”的說法方式。
例句學習
1. Please don’t beat around the bush, and get to the point.
你就直說吧,不要拐彎抹角的。
2. Instead of answering my question, he began to beat around the bush.
他沒有回答我的問題,而是跟我兜起圈子來了。
3. Well, not to beat around the bush, I ended up offering him the money.
坦率地說,我最后還是把錢給他了。
擴展學習
在英語表達中,還有很多說法可以用來表達這個意思。
1. Don’t beat about the bush.
不要繞彎子(about=around)
2. Just get straight to the point.
請直奔主題。
3. Just put your card on the table.
請?zhí)拱字闭f。(攤牌)
4. Don't mince words.
說話別這么婉轉(zhuǎn)了好嗎?
(來源:Kevin英語課堂? 編輯:Julie)
上一篇 : 如果你成了恐怖電影的主角
下一篇 : 去酒吧不會這些英語,那還是早點睡吧
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn