當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Moscow stations get World Cup selfie spots
分享到
還有不到一個(gè)月的時(shí)間,俄羅斯世界杯就開(kāi)幕了。為了迎接世界各地球迷的到來(lái),莫斯科火車站和地鐵站都貼出了友好的拍照標(biāo)識(shí),讓游客們一下車就能美美地拍出第一張照片。要知道,莫斯科火車站在過(guò)去可是禁止拍照的戰(zhàn)略要地,如今竟然成了莫斯科自拍的第一道風(fēng)景線,這還真是一個(gè)自拍的時(shí)代啊。
BBC網(wǎng)站截圖 |
World Cup visitors arriving at Moscow railway stations will not have to look far for the perfect spot to take a selfie, as platforms and ticket halls will soon have special labels marking out the ideal camera angle.
到達(dá)莫斯科火車站的世界杯游客不必再費(fèi)周折尋找完美的自拍地點(diǎn)了,因?yàn)檎九_(tái)和售票大廳很快將有特別的標(biāo)識(shí)為游客指出理想的拍攝角度。
Green stickers of a camera image adorned with a smiley and the words "photography allowed" will be rolled out across nine mainline railway stations, in time for this summer's football World Cup in the Russian capital, Komsomolskaya Pravda newspaper reports.
據(jù)《共青團(tuán)真理報(bào)》報(bào)道,為了迎接今夏的足球世界杯,莫斯科的9個(gè)主要鐵路干線火車站內(nèi)將張貼綠色攝像標(biāo)識(shí),標(biāo)識(shí)上還有笑臉圖案,配文寫(xiě)著“允許拍照”。
BBC網(wǎng)站截圖 |
There will be an average of 20 stickers per station, and at nine centimeters in diameter they will be easily visible, according to the Moscow mayor's office. They will mark out prime spots in waiting rooms, business centers, on platforms, and in front of the main entrances.
莫斯科市長(zhǎng)辦公室稱,平均每個(gè)車站將張貼20張自拍提示,這些自拍提示圖直徑9厘米,很容易看到。候車室、商業(yè)中心、站臺(tái)以及主要入口處的最佳自拍點(diǎn)都會(huì)被標(biāo)出。
The Moscow department of Russian Railways says the aim is to "encourage amateur photography, and allow tourists and passengers to take that first beautiful picture right after stepping off the train".
俄羅斯火車站莫斯科分部稱,此舉的目的是“鼓勵(lì)業(yè)余攝影,讓游客和乘客一下火車就能拍出美美的第一張照片?!?/p>
There are already some stickers on the platforms of Moscow underground stations, and the flagship Moscow Central Circle line will get 190 of the green camera labels this week, the Mayor's office said.
市長(zhǎng)辦公室稱,莫斯科地鐵站的站臺(tái)上已經(jīng)張貼了一些標(biāo)識(shí),本周莫斯科中環(huán)線地鐵總站將張貼190張這種綠色攝像標(biāo)識(shí)。
BBC網(wǎng)站截圖 |
"Many Moscow Central Circle stations are located in the historic city center, and provide the perfect camera angle for memorable photos," according to the railway press office.
鐵路新聞署稱:“莫斯科中環(huán)線的許多地鐵站都位于歷史悠久的市中心,能提供完美的拍照角度,讓人留下難忘的照片?!?/p>
Moscow is expecting an influx of fans for the World Cup from June 14 to July 15, and railways stations are gearing up to hand out maps and guidebooks to those who choose to arrive by train - primarily at the Kazan and Leningrad terminuses.
6月14至7月15日,莫斯科預(yù)計(jì)將迎來(lái)大批前來(lái)觀看世界杯的球迷,莫斯科火車站準(zhǔn)備給那些乘火車到達(dá)的球迷分發(fā)地圖和旅行指南,喀山站和列寧格勒站將是主要發(fā)放的車站。
英文來(lái)源:BBC
翻譯&編輯:丹妮
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn