Juno: You know, pretty solid. So did you, did you write that paper for Worth's class yet?
Su-Chin: No, not yet. I tried to work on it a little last night, but I’m having trouble concentrating.
Juno: I'll sell you some of my Adderall if you-
Su-Chin: No thanks, I'm off pills.
Juno: That's a wise choice 'cause I knew this girl, she had this crazy freakout. She took too many behavioral meds at once and she, she just like ripped off her clothes and dove into the fountain at Ridgedale Mall, it was like, “Blaaaaah! I’m a kraken from the sea!”
Su-Chin: I heard that was you.
Juno: It was good seeing you, Su-Chin.
Su-Chin: Your baby probably has a beating heart, you know? It can feel pain, and it has fingernails.
Juno: Fingernails? Really?
Woman: Welcome to Women Now, where women are trusted friends. Please put your hands where I can see them and surrender any bombs.
Juno: Hey, I’m here for the big show.
Woman: Your name, please?
Juno: Juno MacGuff. She thinks I’m using a fake name. Like Gene Simmons or Mother Teresa.
Woman:I need you to fill these out, both sides. Don’t skip any details. We need to know about every score and every sore.
美國(guó)有相當(dāng)多的人信仰宗教,反對(duì)墮胎的人很多。在美國(guó)有墮胎業(yè)務(wù)的診所,常有反對(duì)墮胎的人士抗議甚至搞破壞。所以前臺(tái)接待的護(hù)士說(shuō)“surrender any bombs”,意思是說(shuō)Juno不要來(lái)搞破壞。