综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

吃,射擊,并且離開?

[ 2010-11-29 09:09]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英國(guó)非小說類暢銷書中有一本書,書名為“It Eats, Shoots, and Leaves”,《參考消息》向國(guó)內(nèi)讀者介紹該暢銷書時(shí)將其書名譯為“吃,射擊,并且離開”,結(jié)果鬧出了笑話。從表面文字上看,把a(bǔ)nd譯為“并且”也有點(diǎn)別扭。這里的eats,shoots,leaves是三個(gè)并列的動(dòng)詞,可以表示有先后次序的一系列動(dòng)作。如果譯成“吃了(東西),開了一槍,然后離開”可能會(huì)更合乎中文的習(xí)慣。

“It Eats, Shoots, and Leaves”是一個(gè)書名,不了解這本書的內(nèi)容,想要譯好書名是件很困難的事。事實(shí)上這是一本非常特殊的書。這本書意在呼吁人們規(guī)范標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用法,書中列舉的大量例子向讀者說明,英國(guó)人不注意標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用,亂用、誤用標(biāo)點(diǎn)的情況層出不窮?!癊ats, Shoots, and Leaves”就是作者收集的例子之一。這句話來(lái)自某博物館介紹大熊貓的一份宣傳材料,該材料說:“The panda is an animal that lives in China. It eats, shoots, and leaves.”(后面還有別的內(nèi)容,這里不引了。)其實(shí)后面一句錯(cuò)誤地多用了兩個(gè)逗號(hào),正確的句子應(yīng)是: It eats shoots and leaves. “shoots and leaves”不是表示第三人稱動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)的形式,而是復(fù)數(shù)名詞,是“eats”的賓語(yǔ)。這里shoots的意思是植物的嫩苗幼枝,包括“竹筍”(bamboo shoots)。

還有一本書,書名為:“Eyes and No Eyes”。這是一本教人們?nèi)绾斡^察大自然的書。那么“Eyes and No Eyes”又該如何翻譯呢?我們當(dāng)然不能將它譯成“眼睛和沒有眼睛”。And不僅可以連接兩個(gè)意思并列的成分或表示進(jìn)一步的意思,也可以引出轉(zhuǎn)折表示相反的意思,如: He came here on bike, and I came all the way on foot.(他是騎自行車來(lái)的,可我卻是一路走來(lái)的。)以上書名中的and引出的no eyes和前面的eyes在語(yǔ)義上也是相反的關(guān)系,其意思是說“有些人盡管有眼睛,可是跟沒有眼睛一樣”,說明他們?nèi)狈τ^察力,反應(yīng)遲鈍。這本書正是指出,人們對(duì)習(xí)以為常的事物常常熟視無(wú)睹,不善于觀察和發(fā)現(xiàn)。曾有譯者將此書名翻譯為“觀察自然界”,我認(rèn)為這個(gè)中文譯名非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)了原書的意思。

最后,請(qǐng)讀者想一想下面這一句是什么意思: A sailor and afraid of bad weather? 這里的and也表示轉(zhuǎn)折的意思,準(zhǔn)確的翻譯應(yīng)該是“(一個(gè))水手難道還會(huì)害怕壞天氣嗎?”。

相關(guān)閱讀

“不管三七二十一”如何翻譯?

TVB回顧:經(jīng)典劇名英文翻譯大盤點(diǎn)

重慶確定“打黑除惡”等熱詞權(quán)威英譯

“順其自然”怎么個(gè)“順”法?

(來(lái)源:21世紀(jì)英語(yǔ)? 作者:陳德彰? 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线