當(dāng)前位置: Language Tips> 商務(wù)職場> 職場生存
分享到
Be careful when playing Santa at the office. Giving certain gifts could get you in trouble.
扮圣誕老人在辦公室里大派禮物可要當(dāng)心。送禮不當(dāng)可能會惹禍上身的。
A Victoria's Secret gift card for the cute girl who works in the neighboring cubicle? Not appropriate. A dictionary for the new co-worker whose misspellings on email you've had to correct? It probably won't be appreciated.
例如,給臨桌的可愛女孩送張Victoria's Secret性感內(nèi)衣的代金卡?這可不太合適。或者給在電子郵件中常犯拼寫錯誤,弄得你要幫他糾正的新同事送本字典?這或許也不會讓對方心生感激。
Here are some guidelines for appropriate gift giving in the workplace
下面提供了一些工作場合適宜的送禮建議:
送上司:
Generally, it's not appropriate to give your boss a gift. It can come with mixed messages. People worry that it seems like you are trying to buy favoritism.
一般來講,給上司送禮物是不合適的。這樣做可能會傳遞一些復(fù)雜的信息。人們擔(dān)心這看上去好像是你在討好上司。
Instead, see if co-workers would like to contribute to a gift for the boss from the whole office. If you're charged with buying the gift, stick with office-related items or something that fits with the subject of your company's work. Or, if your boss has a hobby or interest,such as golf, consider a gift that plays to that.
相反,看看同事是否愿意湊錢、以整個辦公室的名義給上司送個禮物。如果你負(fù)責(zé)買禮物,要買與辦公有關(guān)的用品,或是符合公司工作內(nèi)容的禮物。如果你的上司有什么興趣或愛好的話,比如打高爾夫球,你還可以考慮買相應(yīng)的物品作為禮物。
送同事:
You and co-workers also can chip in to get small gifts for people working under you, like the receptionist or mailroom staff.
你和同事還可以湊錢給級別比你們低的同事買點(diǎn)小禮物,比如前臺或收發(fā)室的人。
If you're exchanging gifts with co-workers, it's best to buy something simple for everyone in your team or group. Keep individual gift giving outside the office.
如果你要和同事互換禮物,最好是買些對你們小組或團(tuán)隊中每個人都適用的簡單禮物。不要在辦公室里單獨(dú)送禮物。
For the boss as well as co-workers, avoid items that are too personal--say, perfume, scented bath products, jewelry, lingerie or other clothing. Also steer away from alcohol and tobacco products.
無論是對上司還是同事,都要避免送過于私人性的禮物,比如香水、帶香味的沐浴產(chǎn)品、珠寶、內(nèi)衣或其他衣服。此外,還要避免送煙酒。
Gag gifts can cause problems as well. "Not everyone translates humor the way you might" and you risk off ending someone. Cash is a no-no as are gifts that are too expensive. You're going to look like you are just trying to win favor.
帶有惡作劇性質(zhì)的禮物也可能會帶來問題。并非每個人都會以你那樣的方式欣賞幽默,你可能會冒犯什么人。現(xiàn)金或是過于貴重的禮物都是禁忌。因為這些讓你看起來好像是在努力贏得好感。
You don't have to reciprocate if a co-worker gives you a gift.
如果同事送禮物給你,你不一定要回贈。
送客戶:
It's your call whether to buy gifts for clients, vendors or people you have a professional relationship with outside the office.
是否要給客戶、供應(yīng)商或辦公室以外和你有業(yè)務(wù)關(guān)系的人買禮物,這就要你自己拿主意了。
If your office sends out gifts to clients and vendors, there's no need to do something on top of that. Write a nice card if you feel like that person really made your year.
如果你們辦公室給客戶或供應(yīng)商送了禮物,你就沒有必要再額外送了。如果你覺得對方在這一年里真是你的貴人,那么就送張精美的卡片。
If you decide to buy gifts for clients or vendors, make sure their company guidelines allow them to accept gifts. You also should check your company's gift-giving guidelines, especially if you plan to use company funds to purchase presents.
如果你決定給客戶或供應(yīng)商買禮物,要確保他們的公司行為守則允許他們接受禮物。你還應(yīng)該查看自己公司的送禮規(guī)定,特別是如果你打算用公司的錢買禮物的話。
If you attend a holiday party with colleagues in someone's home, make sure you bring a hostess gift. While wine is usually a popular hostess gift, it may not always be appropriate if it's a work event. A nice box of chocolates or a poinsettia plant are good options.
如果你和同事到別人家里開節(jié)日派對,一定要給女主人帶一份禮物。盡管葡萄酒通常是非常受歡迎的禮物,但如果是與工作相關(guān)的活動,就并不一定合適了。這時一盒上好的巧克力或者一株一品紅都是不錯的選擇。
(來源:新浪博客,編輯:Helen)
上一篇 : 如何應(yīng)對職場壓力
下一篇 :
分享到
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn