當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
北京首條潮汐式車道6月將在朝陽路動工,預(yù)計9月中旬投入使用。屆時,朝陽路東三環(huán)到東四環(huán)之間的主路將有一條車道作為可變車道,在晚高峰下午5時至晚8時期間為出城方向車輛使用。
請看相關(guān)報道:
Reversible lanes will be introduced in Beijing to relieve road congestion.
北京將推出潮汐車道以緩解道路擁堵。
Reversible lanes(可變車道),在英式英語中多用tidal flow來表示,所以也叫“潮汐車道”,指在早晚高峰時段(morning and evening rush hour)可變換行車方向的車道,用以緩解交通壓力。
為了緩解交通擁堵(traffic congestion),很多國家在高峰時段都為拼車出行的車輛開通專用車道,叫做carpool lane(拼車專用車道)或high-occupancy vehicle lane(高上座率車道)。在舉辦大型活動期間,一些城市還會為該活動開通專用車道,比如奧運專用車道(Olympic lane)。目前北京實行的尾號限行政策(traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers)也是為了減少道路上的車流量(traffic flow),緩解擁堵,減少污染。
相關(guān)閱讀
交通指數(shù) Traffic Performance Index
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen )
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 追憶“兒時游戲”
下一篇 : “火箭提拔”英文怎么說
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn