當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
美國(guó)服裝和鞋類協(xié)會(huì)近日請(qǐng)求美國(guó)貿(mào)易代表辦公室將淘寶列入惡名市場(chǎng)名單,以打擊淘寶網(wǎng)“假冒服裝和鞋類泛濫”的問(wèn)題。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The American Apparel and Footwear Association has asked the Office of the US Trade Representative and the Securities and Exchange Commission to add Taobao to the Notorious Market list, an official report that identifies Internet marketplaces dealing in infringing goods.
美國(guó)服裝和鞋類協(xié)會(huì)近日請(qǐng)求美國(guó)貿(mào)易代表辦公室和美國(guó)證券交易委員會(huì)將淘寶加入惡名市場(chǎng)名單,這份官方報(bào)告收錄的是經(jīng)營(yíng)侵權(quán)商品的網(wǎng)絡(luò)市場(chǎng)名單。
Notorious Market list就是“惡名市場(chǎng)”名單,notorious的意思是“聲名狼藉的,臭名昭著的”。美國(guó)服裝和鞋類協(xié)會(huì)指出,significant presence of counterfeit products on Taobao(淘寶假貨泛濫)已經(jīng)使其蒙受了數(shù)百萬(wàn)美元的經(jīng)濟(jì)損失,其中包括lost sales(銷售損失)、reputational damage(聲譽(yù)損害)、legal costs(法務(wù)成本)和exhaustion of internal resources(內(nèi)部資源的消耗)。
對(duì)此阿里巴巴回應(yīng)稱,公司致力于打擊假貨,包括對(duì)淘寶疑似假貨進(jìn)行random checks(隨機(jī)抽查),采用data-mining technology(數(shù)據(jù)挖掘技術(shù))分析和追蹤侵權(quán)商品的交易,以及提供online complaint forum(投訴論壇)等。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
上一篇 : A股“一人一戶”全面解禁
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn