综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区

 
 
 

習(xí)近平G20講話要點(diǎn)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-11-16 10:42

分享到

 

15日,二十國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人第十次峰會(huì)在土耳其安塔利亞舉行。國(guó)家主席習(xí)近平出席并發(fā)表題為《創(chuàng)新增長(zhǎng)路徑 共享發(fā)展成果》的重要講話,強(qiáng)調(diào)二十國(guó)集團(tuán)要加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策溝通和協(xié)調(diào),推動(dòng)改革創(chuàng)新,構(gòu)建開(kāi)放型世界經(jīng)濟(jì),落實(shí)2030年可持續(xù)發(fā)展議程。

習(xí)近平G20講話要點(diǎn)

Chinese President Xi Jinping attends the first session of the 10th summit of the Group of Twenty (G20) major economies in Antalya, Turkey, Nov 15, 2015. [Photo/Xinhua]

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

Chinese President Xi Jinping on Sunday proposed strengthened coordination on macroeconomic policy, innovation-driven development and an open world economy as prescriptions for boosting global growth.
11月15日,習(xí)近平提出二十國(guó)集團(tuán)要加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策溝通和協(xié)調(diào),推動(dòng)改革創(chuàng)新,構(gòu)建開(kāi)放型世界經(jīng)濟(jì)以促進(jìn)世界經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng)。

今年G20峰會(huì)(Group of 20 summit)的主題是“共同行動(dòng)以實(shí)現(xiàn)包容和穩(wěn)健增長(zhǎng)”(collective action for inclusive and robust growth)。與會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人圍繞世界經(jīng)濟(jì)形勢(shì)、全面增長(zhǎng)戰(zhàn)略、就業(yè)和投資等議題發(fā)表看法。

以下是習(xí)近平講話的一些要點(diǎn):

二十國(guó)集團(tuán)既要治標(biāo)以求眼下穩(wěn)增長(zhǎng),又要治本以謀長(zhǎng)遠(yuǎn)添動(dòng)力。
G20 should work to maintain a stable economic growth in the short term, while seeking to inject new impetus into the world economy in the long run.

這次國(guó)際金融危機(jī)復(fù)雜程度遠(yuǎn)超以往,解決起來(lái)需要綜合施策,絕非一日之功。
The current crisis is far more complex than any of the previous crises, and it can not be fixed overnight.

習(xí)近平提出了四點(diǎn)建議:

第一,加強(qiáng)宏觀經(jīng)濟(jì)政策溝通和協(xié)調(diào),形成政策和行動(dòng)合力。
Strengthen communication and coordination on macroeconomic policies

第二,推動(dòng)改革創(chuàng)新,增強(qiáng)世界經(jīng)濟(jì)中長(zhǎng)期增長(zhǎng)潛力。
Promote reform and innovation to enhance growth potential

第三,構(gòu)建開(kāi)放型世界經(jīng)濟(jì),激發(fā)國(guó)際貿(mào)易和投資活力。
Build an open world economy to bring out vigor in international trade and investment

第四,落實(shí)2030年可持續(xù)發(fā)展議程,為公平包容發(fā)展注入強(qiáng)勁動(dòng)力。
Implement the 2030 Agenda for Sustainable Development to inject strong impetus into equitable and inclusive development

中國(guó)有信心、有能力保持經(jīng)濟(jì)中高速增長(zhǎng),繼續(xù)為各國(guó)發(fā)展創(chuàng)造機(jī)遇。
China, as the world's second largest economy, has the confidence and ability to sustain a medium-high growth rate and continue to create development opportunities for other countries.

中國(guó)在世界經(jīng)濟(jì)最困難的時(shí)刻,承擔(dān)了拉動(dòng)增長(zhǎng)的重任。2009年到2011年間,中國(guó)對(duì)世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)率達(dá)到50%以上。目前,中國(guó)經(jīng)濟(jì)增速雖有所放緩,對(duì)世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)率仍在30%以上,仍是世界經(jīng)濟(jì)重要?jiǎng)恿υ础?br/>China shouldered the responsibility of driving economic growth in times of the world economic hardship. China had contributed up to 50 percent of world economic growth from 2009 to 2011. Despite a recent slowdown, China still contributes 30 percent to world economic growth, which means that China still acts as a major world economic powerhouse.

未來(lái)5年,中國(guó)將按照創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開(kāi)放、共享的發(fā)展理念,著力實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略,堅(jiān)持新型工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化同步發(fā)展;堅(jiān)持綠色低碳發(fā)展,改善環(huán)境質(zhì)量;堅(jiān)持深度融入全球經(jīng)濟(jì),落實(shí)“一帶一路”倡議;堅(jiān)持全面保障和改善民生,使發(fā)展成果更多更公平惠及全體人民。
In the next five years, China will adhere to a path of innovative, coordinated, green, open and shared development, and will encourage a system that nurtures innovation. The country will try to realize the synchronous development of the new type of industrialization, IT application, urbanization and agricultural modernization. In the coming years, China will highlight green and low-carbon development, improve its environmental quality, become heavily involved in global economy, and carry out the Belt and Road Initiative. The world's second largest economy will continue to vigorously improve its people's well-being and ensure that the benefits of development are shared by all.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 劉秀紅)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

      <td id="nxi2y"></td>
      <th id="nxi2y"></th>
    1. <big id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><thead id="nxi2y"></thead></meter></big>
        <rt id="nxi2y"></rt>
        <ins id="nxi2y"><meter id="nxi2y"><table id="nxi2y"></table></meter></ins>
      1. <noscript id="nxi2y"><tr id="nxi2y"><samp id="nxi2y"></samp></tr></noscript>
        <acronym id="nxi2y"></acronym>
        综合色区无码一区,亚洲综合一区国产精品,日韩亚洲性爱无码视频,国产白丝护士AV在线网站,国产三级视频播放线观看,亚洲五月综合缴情在线观看,aⅴ变态另类天堂无码专区 国产在线拍揄自揄视频网站 国产视频精品免费 少妇系列之白嫩人妻 白眼女网爆韩国网红御姐性爱视频 热闹的背后总有不 日本黄漫画免费播放 亚洲AV日韩Aⅴ中文无码 无码一级视频在线