當前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
如果要用一個詞來總結(jié)即將過去的2016年,你會想到什么?來看看各大詞典今年的年度詞匯吧。
《韋氏詞典》日前宣布,2016年年度詞匯是“超現(xiàn)實”(surreal)。《韋氏詞典》根據(jù)一個詞匯每一年的搜索增加總量以及增加的環(huán)比,來確定詞匯的受歡迎程度。2016年是不同尋常的一年,然而《韋氏詞典》表示,11月唐納德·特朗普贏得美國總統(tǒng)選舉之后,“超現(xiàn)實”一詞的搜索量為有史以來最高。
從歐洲難民危機、英國脫歐公投到美國總統(tǒng)大選,今年全球政治議題均與仇外情緒密不可分,有見及此,字典網(wǎng)站Dictionary.com日前便宣布將“xenophobia”(仇外)選為年度詞匯。
英國柯林斯詞典(Collins Dictionary)公布年度十大詞匯,英國脫歐(Brexit)登上冠軍?!犊铝炙褂⒄Z詞典》出版商表示,自從2013年“脫歐”一詞被首次提出后,到今年6月公投臨近,“脫歐”的使用率超過了3400%,如此高頻的出現(xiàn)度前所未有。
到了年底,各類年度詞匯評選都開始宣布結(jié)果。此前,我們報道過,Brexit(英國脫歐)被選為柯林斯詞典的2016年度詞匯。昨日,牛津詞典宣布其2016年度詞匯為post-truth(后真相),單獨發(fā)布的英美年度詞匯也是這個詞。今年進入牛津詞典年度詞匯候選的還包括adulting,Brexiteer,glass cliff等。
(中國日報網(wǎng)英語點津 編輯:yaning)
上一篇 : 《孤獨星球》選出2017年最值得一去的10座城市
下一篇 : 再也不怕節(jié)日浪費:剩飯剩菜的正確儲藏和保鮮方式
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn