當前位置: Language Tips> 精彩視頻
分享到
This year has had some lows, but there were also some inspiring moments. Here are some of the most heartwarming ones.
2016年我們經(jīng)歷了一些艱難時刻,但也見證了許多感人瞬間。下面是CNN評選出的2016最暖心的時刻:
1. Ellen gets emotional after receiving the Presidential Medal of Freedom
艾倫在接受總統(tǒng)自由勛章時真情流露
艾倫·德杰尼勒斯是美國著名節(jié)目主持人,她一直以身體力行的方式教導大家要對人和善。艾倫在20年前出柜時,也曾經(jīng)面臨失業(yè)的困境,但她卻沒有因此放棄,不斷力爭上游取得如今的成就。
奧巴馬在為艾倫頒獎時說:
In a career spanning three decades, Ellen DeGeneres has lifted our spirits and brought joy to our lives as a stand-up comic, actor, and television star.
作為一位單口相聲表演者、演員、電視明星,艾倫?德杰尼勒斯在其30年的職業(yè)生涯里鼓舞了人們的精神,為我們的生活帶來歡樂。
Again and again, Ellen DeGeneres has shown us that a single individual can make the world a more fun, more open, more loving place so long as we just keep swimming.
她一次又一次的向我們證明,只要肯堅持努力,一個人也可以讓世界變得更加有趣、開放、有愛。
總統(tǒng)自由勛章是美國最高榮譽的文職勛章,向在科學、文化、體育和社會活動等領域作出杰出貢獻的平民頒發(fā)。最早于1945年由哈里?S?杜魯門總統(tǒng)創(chuàng)立,以表彰在第二次世界大戰(zhàn)中有杰出貢獻的平民。
2. Runners Abbey D'Agostino and Nikki Hamblin help each other after colliding at Rio 2016
長跑選手阿比?達戈斯蒂諾和尼基?漢布林在2016里約奧運上摔倒后相互幫助
這是2016年里約奧運會女子5000米預賽中發(fā)生的感人一幕,美國選手阿比?達戈斯蒂諾被新西蘭選手尼基?漢布林絆倒受傷,卻仍先將漢布林扶起,兩人互相鼓勵跑過終點。
賽后漢布林說:
"That girl is the Olympic spirit right there……I'm never going to forget that moment. When someone asks me what happened in Rio in 20 years' time, that's my story."
"達戈斯蒂諾實踐了奧運精神……我永遠不會忘記那一刻。當20年后有人問我里約奧運發(fā)生了什么時,我會告訴他們這就是我的故事"。
美好的故事不應留下遺憾,最終經(jīng)現(xiàn)場裁判商議,允許兩人進入5000米決賽。當時受到牽連的奧地利選手也獲得決賽資格。
3. Four man in Maryland form a human chain to save a woman caught up in a flash flood
馬里蘭四名男子組成人鏈搭救一名被突如其來的洪水困住的女性
巴恩斯是人鏈中的一員,他在事后接受CNN采訪時表示:
"I didn't think there was anything special going on. You do what you need to do to help someone."
"我不認為這有什么特別的,我只是做了我應該做的去幫助別人。"
4. Two conjoined twins are successfully separated in marathon operation
一對連體嬰兒經(jīng)過漫長手術(shù)后成功分離
杰登和阿尼亞斯是美國伊利諾伊州一對13個月大的雙胞胎,與眾不同的是,他們是一對連體嬰,一出生頭部就緊緊相連。經(jīng)歷了長達20小時的手術(shù)后,兩人終于成功分離,踏上新的人生旅程。
5. Prince George meets President Obama in his dressing room
喬治小王子在更衣室會見奧巴馬總統(tǒng)
今年初,美國總統(tǒng)奧巴馬對英國進行訪問,期間奧巴馬夫婦受邀前往倫敦肯辛頓宮,然后就見到了身著浴袍、拖鞋的喬治小王子。小王子見到總統(tǒng)后顯得有點不知所措,表情呆萌,十分可愛。
對于此事,段子手奧巴馬還在白宮記者協(xié)會晚宴上自黑:
他表示因為自己將要離任,共和黨領導人都不接他的電話了,連英國的喬治小王子都只穿著浴袍接見他了……
"It's not just Congress. Even some foreign leaders they have been looking ahead, anticipating my departure. Last week Prince George showed up to our meeting in his bath robe. That was a slap in the face. A clear breach of protocol."
"不只是國會不怎么鳥我了,就連很多外國領導人都已經(jīng)開始向前看,等著我離任了。上周,喬治王子穿著一身浴袍就來見我了。這就是一巴掌耳刮子啊。顯然不合規(guī)矩。"
6. A triathlete helps his brother over the finish line at the World Championships in Mexico
一名鐵人三項運動員在墨西哥世錦賽上幫助弟弟越過終點
在2016年鐵人三項賽世錦賽上,來自英國的布朗利兄弟演繹了一段動人佳話。因為弟弟約翰尼?布朗利在終點前差點暈倒,哥哥阿利斯泰爾?布朗利在接近終點前停下來攙扶起體力不支的弟弟,一路扶著他完成了比賽。
When the Brownlees reached the finish, Alistair pushed Jonny across the line in second. Jonny immediately collapsed. He was admitted to a hospital, suffering from dehydration.
當布朗利兄弟到達終點線時,阿利斯泰爾推著約翰尼自己第二個越過終點線。約翰尼一下就倒在了地上。他因為脫水被送去了醫(yī)院。
阿利斯泰爾說:
"If it had happened to anyone, I would have helped them across the line. "
"發(fā)生在任何人身上,我都會幫他們越過終點線的。"
7. A 6-year-old ask Obama if he can adopt a Syrian refugee
6歲男孩詢問奧巴馬他是否可以收養(yǎng)一名敘利亞難民
這個暖心的故事始于一張令人心碎的照片。小男孩奧姆蘭?戴克來自敘利亞,他被人從戰(zhàn)火漫天的廢墟中救起,靜靜地坐在救護車里,渾身沾滿血漬和灰土。
6歲的美國小朋友亞力克斯得知此事后給奧巴馬總統(tǒng)寫了一封信,想要接這個小朋友來自己的家:
你還記得敘利亞那個被救護車接走的小男孩嗎?你可以找到他,把他帶到我們家嗎?你們可以把車停在車道上,或者停在街上。我們會準備好旗子,鮮花還有氣球等你們的……
孩子的天真爛漫、童言無忌讓無數(shù)人感動,同時也提醒著全世界,還有許多孩子面臨著戰(zhàn)爭帶來的死亡威脅。
奧巴馬在一次聯(lián)合國峰會上提到亞歷克斯的信,他說:
"The humanity that a young child can display, who hasn't learned to be cynical, or suspicious, or fearful of other people because of where they're from, or how they look, or how they pray, and who just understands the notion of treating somebody that is like him with compassion, with kindness."
"這個孩子還未學會因為他人的國籍、外表、祈禱方式而對他們報著嘲諷、疑慮或擔心的態(tài)度。他只知道要帶著同情善意去對待和他一樣的人——這就是從一個孩子身上流露出的善意"。
"We can all learn from Alex."
"我們可以從亞力克斯身上學到很多"。
8. The Chicago Cubs win their first World Series in 108 years.
時隔108年芝加哥小熊隊首次在世界職棒大賽中奪冠
在今年的美國職棒大聯(lián)盟(Major League Baseball,簡稱MLB)世界大賽冠軍爭奪戰(zhàn)中,芝加哥小熊以8-7戰(zhàn)勝了克利夫蘭印第安人,總比分4-3力克對手。芝加哥小熊時隔108年再次奪下世界大賽冠軍。
小熊隊奪冠后,現(xiàn)場粉絲高舉的牌子上寫道:"現(xiàn)在,我可以安息了(NOW I CAN DIE IN PEACE)。"
國內(nèi)球迷更是戲稱:"上一次小熊隊奪冠還是在中國的光緒年間。他們終于擺脫'芝加哥光緒熊'的稱號了。"
9. An Afghan boy who wore a makeshift Lionel Messi jersey finally meets his idol
身穿簡易梅西球衣的阿富汗小男孩最終見到了他的偶像
這個5歲的男孩名叫穆爾塔扎?艾哈邁迪,生活在阿富汗。他非常喜歡足球,是巴塞球員梅西的小球迷。
由于買不起球衣,艾哈邁迪的哥哥用藍白條紋的塑料袋為他做了一個簡易的阿根廷國家隊球衣,并在上面寫上了梅西的名字和號碼"10"。
這張照片打動了無數(shù)人,也打動了梅西。他邀請艾哈邁迪來觀看巴塞隊的比賽,并與這位小球迷手牽手進入球場。
10. A giant panda in Belgium shows off its new cub
比利時的一只大熊貓展示它的小寶寶
今年6月,旅比雌性大熊貓"好好"順利產(chǎn)下一只小熊貓。比利時天堂動物園將這只熊貓寶寶的誕生稱為一個"真正的奇跡(true miracle)"。
據(jù)BBC報道,這是近20年來在歐洲誕生的第六只熊貓幼崽。
11. A 101-year-old gets one last ride in Harley
101歲老人最后一次騎哈雷
已經(jīng)101歲高齡的雷?威悉是一名退伍老兵,他曾在哈雷公司工作24年,一輩子都癡迷于哈雷機車。
今年9月,在美國海外退伍軍人協(xié)會和哈雷機車經(jīng)銷商的幫助下,老人再次騎上哈雷摩托,尋找年輕時的記憶。
12. People raise more than $380,000 to help an 89-year-old popsicle man so he can retire
眾人募集38萬美元幫助89歲的賣冰棍老人退休
美國芝加哥一位老人為生計所迫89歲了還在街上賣冰棍。一名好心人在網(wǎng)上講述了老人的艱難境遇并發(fā)起眾籌,幾天工夫就募集到38萬美元,老人因此不必繼續(xù)操勞,可以安享晚年。
13. This kid at a US basketball camp is shocked to meet his NBA hero Stephen Curry
美國籃球營的一個孩子因為見到自己的NBA偶像斯蒂芬·庫里而驚呆了
(編輯 董靜)
上一篇 : 2016年隕落的文藝明星
下一篇 : 2017好萊塢前瞻 30部大片任你選
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn