當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語
分享到
女王的丈夫菲利普為了在加冕禮中加入時代元素采用了電視直播的方式,這樣的決定自然會引起眾人反對。除去皇室身份,伊麗莎白和菲利普這對夫妻有了一次不同尋常的激烈爭吵;另一方面,女王的叔叔迫于壓力失去了參加加冕禮的資格。The Crown第5集,情節(jié)精彩,口語句型亮不停。
1. Shame on you.
真可恥。
Notes: “Shame”作為名詞有“羞恥,帶來恥辱的人”之意,作為動詞表示“使丟臉”。這個單詞有一些固定的短語和用法,上文就是其中一個。“Shame on you.”,顧名思義,你身上有恥辱,也就是說你很可恥,算是殺傷力比較大的一句責(zé)備?!案械叫邜u”可以用“be shamed”或者“feel a sense of shame”.“shame one’s family”表示“令家族蒙羞”。例如:
I felt a sense of shame for being criticized.
被指責(zé)讓我感到羞恥。
What he has done shamed his family.
他的所作所為令家族蒙羞。
2. Alas, no, sir.
唉!先生,這樣可不行。
Notes:我們說漢語嘆息的時候是否好奇過英文要如何表達(dá)這種感情?答案揭曉!可以使用“Alas.”“Alas”是個連詞,意義為“(表示悲傷,遺憾,憂慮,恐懼等)唉”。例如:
Alas!What a sad story!
唉!好悲傷的故事。
3. Let’s face it, this whole thing is a charade.
說實(shí)在的,這場談話就是走個過場。
Notes: Let’s face it.是很常用的口語表達(dá),表示“讓我們面對/接受現(xiàn)實(shí)吧!”“不管怎么說”“說實(shí)在的”。例如:
Let’s face it. He is just not that into you.
面對現(xiàn)實(shí)吧!他只是沒那么喜歡你。
4. Britain will be on show and we must put our best foot forward.
英國備受矚目,我們必須全力以赴。
Notes: 又是一個生動的表達(dá)。“put forward”是一個固定短語,意思為“拿出,提出”。“put our best foot forward”表示展現(xiàn)出最棒的狀態(tài),全力以赴。例如:
We should put our best foot forward to win the opportunity.
為了贏得機(jī)會,我們必須要展現(xiàn)最好的一面。
5. It went from top to toe.
它被徹底改變了。
Notes: “from top to toe”的意思很好理解,“從頭到腳”,引申為“完完全全”。例如:
It’s Chinese Spring Festival. They are dressed in red from top to toe.
中國的春節(jié)到了,他們穿了一身紅。
This ceremony is changed from top to toe.
儀式被徹底改了個樣。
6. What say you?
你怎么說?
Notes: 看到這個口語表達(dá)的瞬間你是否有點(diǎn)懵,“什么說你?”No, no, no.它的意義是“你怎么說/看?你說呢?”
這倒讓人想起了一句臺詞:“元芳,你怎么看?”這個表達(dá)是不是既簡單又有趣?例句:
What say you, Yuanfang?
元芳,你怎么看?
We should probably think twice before taking actions. What say you?
實(shí)施之前我們應(yīng)該再三考慮下。你覺得呢?
(來源:滬江英語? 作者:木蘭? 編輯:Julie)
上一篇 : 斑馬為何要過馬路?英美駕駛語言
下一篇 : 網(wǎng)絡(luò)熱詞“搞事情”的英文怎么說?
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn