當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
You're fired: 10 of the most high profile dismissals
分享到
美國總統(tǒng)特朗普5月9日突然宣布免去詹姆斯?科米的聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)局長職務(wù),理由是后者在去年調(diào)查“郵件門”一事中違反司法部規(guī)定,使聯(lián)邦調(diào)查局的公信力受到損傷。特朗普在毫無先兆的情況下解雇科米,震驚政壇。
白宮官員透露,特朗普早于去年11月當(dāng)選時已對科米不滿,直至對方上周就希拉里“電郵門”到參議院出席聽證會時,未有預(yù)先向特朗普透露證詞,最終成為革職的導(dǎo)火線。FBI內(nèi)部對此感到憤怒,視為特朗普向當(dāng)局“宣戰(zhàn)”,更堅定他們調(diào)查俄羅斯干預(yù)大選指控的決心。
這不是特朗普第一次炒掉自己“看不順眼”的政府官員。他剛剛上任時就將拒絕為移民禁令辯護(hù)的代理總檢察長薩莉?耶茨解雇。事實上,無論是政壇還是娛樂圈,都有名人因為一些奇葩的原因丟掉了飯碗,下面一起來看看小編的盤點吧。
1. Sally Yates
薩莉?耶茨
At the end of Trump's first month in office, US Attorney General Sally Yates was fired for refusing to defend his controversial travel ban.
特朗普上任的第一個月末,美國總檢察長薩莉?耶茨因為拒絕為備受爭議的移民禁令辯護(hù)而遭到解雇。
Trump stated that the AG had "betrayed" him, and Yates was dismissed by a hand-written letter the same day.
特朗普曾稱耶茨“背叛”了他,而耶茨當(dāng)天就收到了一封手寫的解雇信。
上一篇 : "一帶一路"引入中國的食材
下一篇 : 看到這些有沒有想起你媽媽?
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn