當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟
分享到
10月11日上午,在2017杭州·云棲大會上,阿里巴巴集團正式宣布成立“達摩院”,進行基礎(chǔ)科學(xué)和顛覆式技術(shù)創(chuàng)新研究。
圖片來源:新浪科技 韓大鵬
The Alibaba Group announced Wednesday it will set up a new research institute, the DAMO Academy, and invest over 100 billion yuan over the next three years in advanced technology development.
10月11日,阿里巴巴集團宣布成立一個新的研究院“達摩院”,并計劃在未來三年投資1000億元進行高端技術(shù)研究。
The project includes opening seven new research labs in China, the United States, Russia, Israel and Singapore, recruiting related talents on top of its 25,000 engineers and scientists.
“達摩院”將在中國、美國、俄羅斯、以色列和新加坡開設(shè)七個新研究實驗室,并在現(xiàn)有的25000名工程師和科學(xué)家的基礎(chǔ)上招募相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)人才。
“達摩院”的英文名為the DAMO Academy,DAMO是Discovery(發(fā)現(xiàn))、Adventure(探索)、Momentum(動力)和Outlook(愿景)四個詞的詞首字母縮寫。
“達摩院”首批公布的研究領(lǐng)域包括:量子計算(quantum computing)、機器學(xué)習(xí)(machine learning)、基礎(chǔ)算法(basic algorithms)、網(wǎng)絡(luò)安全(network security)、視覺計算(visual computing)、自然語言處理(natural language processing)、人機自然交互(human-machine interaction)、芯片技術(shù)(chip technology)、傳感器技術(shù)(sensor technology)、嵌入式系統(tǒng)(embedded system)等,涵蓋機器智能、智聯(lián)網(wǎng)、金融科技等多個產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域。
“達摩院”實行院長負責(zé)制,由阿里巴巴集團 CTO 張建鋒(花名行癲)擔(dān)任首任院長,同時設(shè)置由全球科技領(lǐng)域頂尖人物組成的學(xué)術(shù)咨詢委員會(global advisory board)?!斑_摩院”與阿里現(xiàn)有研發(fā)體系保持相對獨立,建立新的機制以專注于中長期的技術(shù)研發(fā)?!斑_摩院”由三大主體組成,一是在全球建設(shè)的自主研究中心(independent research centers),二是與高校和研究機構(gòu)建立的聯(lián)合實驗室(joint research labs),三是全球開放研究項目-阿里巴巴創(chuàng)新研究計劃(Alibaba Innovative Research,AIR計劃)。
張建鋒表示,在金庸小說中,達摩院代表最高武學(xué)機構(gòu)(the highest-ranking institution of martial arts)。我們也希望阿里巴巴達摩院真正做到“俠之大者、利國利民”(a real swordsman strives to serve the country and its people)。我們期望,下一個類似電和計算機的顛覆性技術(shù)創(chuàng)新,誕生在阿里巴巴達摩院。
阿里巴巴董事局主席馬云對“達摩院”提出了三點期許:
1.“達摩院”要活得比阿里巴巴長(the academy must outlive Alibaba),有一天即使阿里巴巴不在了,達摩院還要繼續(xù)存在。
2. “達摩院”要利用研發(fā)成果使阿里巴巴成為世界第五大經(jīng)濟體(build the group into the size of the world's fifth-largest economy),為世界解決一億就業(yè)機會(create 100 million job opportunities around the world),服務(wù)跨國界的二十億人(provide services to 2 billion people),為一千萬家企業(yè)創(chuàng)造盈利的平臺(offer profit-making platforms for 10 million enterprises)。
3. “達摩院”要考慮解決未來的問題(being future-oriented to solve the problems of the future)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)
上一篇 : 境外商家向中國游客推出“超國民待遇”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn