當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Belgians tweet cat pictures during #BrusselsLockdown
分享到
這就是我們反恐的方式。他們不會有機(jī)會的!我們有小貓?。。7怄i布魯塞爾#
On Sunday night, as a major anti-terror police operation was under way in Brussels, authorities asked the public to not report officers' movements online.
周日晚,布魯塞爾的一次大規(guī)模反恐行動正在進(jìn)行,政府呼吁網(wǎng)民不要在社交媒體上發(fā)布警方的行動。
The Belgian capital has been on lockdown since Saturday amid a search for suspected Paris attacks gunman Salah Abdeslam.
從周六開始,比利時首都就已封鎖追捕巴黎恐襲逃犯Salah Abdeslam。
On Twitter, the hashtag #BrusselsLockdown had been the term of choice for people discussing the raids.
在推特上,井號標(biāo)簽#封鎖布魯塞爾成為人們討論警方搜查的方式。
But on Sunday night, the term was overtaken by Twitter users posting pictures and videos of cats, to make sure that any leaking of operational details were drowned out.
而周日晚上,在#封鎖布魯塞爾#話題下,推特上出現(xiàn)了各種貓咪的照片和視頻,以確保不泄漏任何消息和細(xì)節(jié)。
Some responded to the police request by giving journalist-style updates on the operations...
一些人發(fā)布記者式的更新操作來回應(yīng)警方的要求……
突發(fā)事件:比利時警方在反恐行動中使用了新型200MPH氣墊貓。#封鎖布魯塞爾#
他們(警方)抓到他了#封鎖布魯塞爾#
“12天了,他們還以為我是哈士奇。”
你無處可藏了。#封鎖布魯塞爾#
Others responded with humour to the situation Belgians have found themselves in over the weekend:
其他人選擇用幽默的方式回應(yīng)比利時人的這個周末:
他們說:呆在里面。#封鎖布魯塞爾#
放松。#封鎖布魯塞爾#
現(xiàn)在出去安全嗎?#封鎖布魯塞爾#
After the raids, and the arrest of 16 people across the country, authorities thanked Belgians for their co-operation:
這次突襲行動后,16人被捕,當(dāng)局感謝比利時人民的配合:
"To all the cats who helped us last night: help yourselves! #BrusselsLockdown"
“給所有昨晚幫助我們的貓咪們:隨便吃?。7怄i布魯塞爾#”
Well played Belgium!
比利時干得漂亮!
英文來源:BBC
譯者:張卉
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 《夏洛克》圣誕特輯秘密典故
下一篇 : 研究:會說雙語有助中風(fēng)康復(fù)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn