當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Miss Universe: Miss Colombia mistakenly crowned as winner
分享到
On Sunday night (Dec. 20), the entire internet cringed endlessly for Steve Harvey, who hosted the annual Miss Universe pageant in Las Vegas. Harvey misread his notecard and accidentally announced Ariadna Gutierrez-Arévalo, Miss Colombia, as the show’s winner — but the real winner was Pia Alonzo Wurtzbach, Miss Philippines. Oops?
美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間12月20日晚,一年一度的環(huán)球小姐決賽在拉斯維加斯落幕,主持人史蒂夫·哈維鬧了個(gè)大烏龍,讓網(wǎng)上炸開了鍋。哈維竟讀錯(cuò)手卡,將桂冠錯(cuò)頒給了哥倫比亞小姐阿麗阿德娜·古鐵雷茲-阿雷瓦洛,而真正的冠軍佳麗,菲律賓小姐匹婭·阿隆佐·渥茲巴赫卻被晾在一邊!
Gutierrez-Arévalo, who was actually the first runner-up, was already crowned and holding a congratulatory bouquet of flowers by the time Harvey realized his mistake. He promptly backtracked, saying, “I have to apologize. The first runner-up is Colombia.” The crowd erupted in cheers, and Twitter freaked out under the trending #MissUniverse2015 hashtag.
本為亞軍的阿雷瓦洛手捧鮮花,還戴上了比賽桂冠。直到這時(shí),哈維才發(fā)現(xiàn)自己口誤。他迅速回到臺(tái)前,說(shuō)道:“我得道歉,哥倫比亞小姐其實(shí)是亞軍。”頓時(shí),臺(tái)下噓聲一片,而“2015環(huán)球小姐”也成了推特(Twitter)熱門話題。
It took a few moments before Miss Philippines, who had moved out of Miss Colombia’s spotlight to the side of the stage, realized what this statement meant for her. Miss USA, the second runner-up, is seen whispering something to her, and then it finally clicks. The wrong person was crowned.
當(dāng)時(shí),菲律賓小姐早已退到臺(tái)邊,剛聽到消息時(shí)依舊大惑不解。一旁的季軍美國(guó)小姐與她耳語(yǔ)了幾句,她才恍然大悟:冠軍給錯(cuò)人啦!
“Miss Universe 2015 is Philippines,” Harvey continued, showing his notecard to the cameras as proof. It was a genuine mistake — hey, humans aren’t perfect — and it was captured forever on live TV.
“2015環(huán)球小姐的冠軍是菲律賓小姐,”哈維繼續(xù)宣布,并向鏡頭展示了手中的結(jié)果。雖說(shuō)孰能無(wú)過,但這么個(gè)活脫脫的烏龍就被永遠(yuǎn)地記錄在了熒屏之上。
Wurtzbach, stunned, moved to the front of the stage, where the crown was removed from Miss Colombia’s head and placed on Miss Philippines’. Awwwwkward. You can watch the whole thing go down in the clip below.
重新走到臺(tái)前的渥茲巴赫依然震驚不已。這時(shí),工作人員將桂冠從亞軍頭上摘下,戴在了她的頭上,現(xiàn)場(chǎng)尷尬到了極點(diǎn)。你可以在下面這段視頻中觀看全程。
The Miss Universe organization released an official statement following the pageant: “The excitement of live TV was evident tonight on The Miss Universe stage with over 10 million live fan votes tabulated. Unfortunately, a live telecast means that human error can come into play. We witnessed that tonight when the wrong winner was initially announced. Our sincerest apologies to Miss Universe Colombia 2015, Ariadna Gutierrez-Arévalo, Miss Universe Philippines 2015, Pia Alonzo Wurtzbach, their families and fans.”
賽后,環(huán)球小姐大賽主辦方發(fā)布了官方聲明:“今晚的環(huán)球小姐決賽無(wú)疑精彩紛呈,我們收到了一千多萬(wàn)張粉絲投票。不過,電視直播難免會(huì)出差錯(cuò),今晚我們就目睹了誤頒獎(jiǎng)項(xiàng)的插曲。在此,我們要向2015哥倫比亞小姐阿麗阿德娜·古鐵雷茲-阿雷瓦洛、菲律賓小姐匹婭·阿隆佐·渥茲巴赫,以及她們的家人與粉絲致以最誠(chéng)摯的歉意?!?/p>
Harvey also apologized for his error on Twitter — but he messed up again, Fox News reports. He tweeted, “I want to apologize emphatically to Miss Philippians and Miss Columbia. This was a terribly honest human mistake and I am so regretful.”
據(jù)福克斯新聞報(bào)道,主持人哈維也已通過推特致歉,不過他又鬧了個(gè)烏龍。一開始,他發(fā)推說(shuō),“我要向菲律兵小姐和哥論比亞小姐鄭重道歉。那著實(shí)是個(gè)無(wú)心之過,但我深感后悔。”
He misspelled both countries, and the tweet was soon deleted and replaced by a second apology.
哈維把兩個(gè)國(guó)家名都拼錯(cuò)了,而后他迅速將其刪除,又發(fā)了第二條致歉推文。
“I'd like to apologize wholeheartedly to Miss Colombia & Miss Philippines for my huge mistake. I feel terrible.
“我要向哥倫比亞小姐與菲律賓小姐致以最誠(chéng)摯的歉意。鬧了這么大的錯(cuò)誤,實(shí)在不應(yīng)該。
“Secondly, I'd like to apologize to the viewers at that I disappointed as well. Again it was an honest mistake.
“我還要對(duì)觀眾說(shuō),抱歉讓你們失望了。但那真的是個(gè)無(wú)心之過。
“I don't want to take away from this amazing night and pageant. As well as the wonderful contestants. They were all amazing.”
“我不愿看到自己的口誤影響了這場(chǎng)精彩絕倫的比賽,或給參賽者們帶來(lái)傷害。她們都是最美的?!?/p>
— Steve Harvey (@IAmSteveHarvey) December 21, 2015
——史蒂夫·哈維(推特賬號(hào)IAmSteveHarvey)2015年12月21日
Eeeeeek. Not a great weekend for Harvey.
哎喲,看來(lái)哈維這個(gè)周末過得挺糟心啊!
Vocabulary
tabulate: 把……列表顯示
英文來(lái)源:mtv.com
譯者:郭汪韜略
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 圣誕“姥”人慘遭吐槽
下一篇 : 萬(wàn)元送你辦婚禮 不離婚不用還
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn