當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.'量子衛(wèi)星'數(shù)據(jù)成功接收
2.國務(wù)院批準(zhǔn)'深港通'方案
3.七部門'規(guī)范房地產(chǎn)中介'
4.陳欣怡'奧運資格遭取消'
5.美女子接力隊'單獨重賽'
6.奧委會高官涉'倒票'被捕
1. 量子衛(wèi)星
quantum satellite
請看例句:
The first batch of data from the world's first quantum satellite "Micius" was received by Chinese scientists, the Chinese Academy of Sciences said Thursday.
中國科學(xué)院18日表示,我國科學(xué)家已成功接收世界首顆量子衛(wèi)星"墨子號"傳回的首批數(shù)據(jù)。
據(jù)中科院(the Chinese Academy of Sciences, CAS)介紹,17日11時56分24秒,中科院遙感與數(shù)字地球研究所(the Institute of Remote Sensing and Digital Earth)所屬中國遙感衛(wèi)星地面站(the China Remote Sensing Satellite Ground Station)密云站在第23圈次成功跟蹤、接收到量子衛(wèi)星(quantum satellite)"墨子號"首軌數(shù)據(jù),并將所接收的衛(wèi)星數(shù)據(jù)(satellite data)實時傳送至中科院國家空間科學(xué)中心(be transferred to the National Space Science Center under the CAS)。"墨子號"首軌任務(wù)時長約7分鐘,接收數(shù)據(jù)量(the amount of data received)約202MB。經(jīng)驗證,衛(wèi)星數(shù)據(jù)質(zhì)量良好(be in good quality)。除了密云站,中國遙感衛(wèi)星地面站的喀什站和三亞站也將負責(zé)跟蹤、接收"墨子號"傳回的數(shù)據(jù)(track and receive data from "Micius")。
16日1時40分,我國在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心(Jiuquan Satellite Launch Center)用長征二號丁運載火箭(carrier rocket)成功將世界首顆量子衛(wèi)星"墨子號"發(fā)射升空,向建造幾乎不可破解的天基量子通信網(wǎng)絡(luò)(space-based quantum communications network)邁出了第一步。量子衛(wèi)星的真正身份仍然是通信衛(wèi)星(communications satellite),唯一不同的是,它靠量子來傳遞信息,可以向外發(fā)射量子。這顆重631公斤的衛(wèi)星以我國古代哲學(xué)家、科學(xué)家墨子命名(be named after the ancient Chinese philosopher and scientist Micius),墨子被譽為歷史上進行光學(xué)試驗的第一人(the first person in history to conduct optical experiments)。
"墨子號"將在距地球表面500公里的高空運行(operate 500 km above the Earth's surface)至少兩年時間。在此期間,"墨子號"將進行四大實驗任務(wù):星地高速量子密鑰分發(fā)實驗(experiment on high-speed quantum key distribution from space to earth)、廣域量子通信網(wǎng)絡(luò)實驗(wide-area quantum communications network experiment)、星地量子糾纏分發(fā)實驗(experiment on distribution of quantum entanglement from space to earth)、地星量子隱形傳態(tài)實驗(experiment on quantum teleportation from earth to space)。
[相關(guān)詞匯]
遙感衛(wèi)星 remote-sensing satellite
北斗衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng) Beidou navigation system
對地觀測衛(wèi)星 Earth observation satellite
光學(xué)成像衛(wèi)星 optical imaging satellite
地球同步軌道 geosynchronous orbit
高分辨率 high resolution
監(jiān)測精度 monitoring precision
上一篇 : 奧運熱詞榜(8.6-12)
下一篇 : 一周熱詞榜(8.20-26)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn