當前位置: Language Tips> 雙語新聞
App Lets You Buy Leftover Food From Restaurants And It’s Really Cheap
分享到
Here’s a situation where takeout is more cost efficient than cooking at home.
如今,比起在家燒飯,外賣更為經(jīng)濟實惠。
Too Good To Go, an app operating in the UK, allows users to order leftover food at a discount from restaurants, according to the website. The goal is to help curb waste from establishments that typically toss out perfectly edible food at the end of the day.
Too Good To Go是一款正在英國運營的手機應用。根據(jù)該應用官網(wǎng)介紹,使用該應用的用戶能以折扣價從餐廳訂購剩余食物。這款應用旨在幫助餐廳控制浪費,因為這些餐廳會在營業(yè)結(jié)束后將還能吃的食物倒掉。
Users simply log in, pick a restaurant, and pay through the app.
用戶只需進行簡單的注冊,挑選一家餐廳,并通過應用付款。
Then they pick up their food at designated times―usually around closing or after peak meal times, according to the Telegraph.
據(jù)英國《每日電訊報》報道,用戶需要在指定的時間內(nèi)領取訂購的食物——通常是在打烊或是用餐高峰之后。
“Food waste just seems like one of the dumbest problems we have in this world,”co-founder James Crummie told Business Green.“The restaurant industry is wasting about 600,000 tonnes of food each year, and in the UK alone there are one million people on emergency food parcels from food banks. Why do we have these two massive social issues that are completely connected, yet there is not much going on to address them?”
“食物浪費似乎是世界上最愚蠢的問題之一?!痹摽顟玫穆?lián)合創(chuàng)始人詹姆斯?克拉米向綠色商業(yè)講道?!安惋嫎I(yè)每年浪費約60萬噸食物。單單在英國,每年就有100萬人接受來自食品銀行的應急食品包救濟。為什么我們會面臨兩個重大且緊密相關的社會問題,然而對此的解決力度卻遠遠不夠呢?”
Users also have the option to give meals to people in need by donating 1 British pound or more through the app, according to the website. More than 1,100 meals have been donated so far.
該應用官網(wǎng)稱,用戶還可以通過在軟件上捐贈一英鎊及以上的錢款,為需要幫助的人提供食物。目前為止,該應用收到了1100多頓餐的捐款。
Treat yourself to a nice lunch through TGTG today! Eat well and reduce food waste. #FeedBelliesNotBins?
打開TGTG,犒賞自己一頓美味的午餐吧!吃得好,浪費少。#FeedBelliesNotBins
—Too Good To Go UK (@TooGoodToGo_UK) July 28, 2016
—來自Too Good To Go 英國 (@TooGoodToGo_UK) 2016年7月28日
Founded in Denmark last year, Too Good To Go was launched this year in the UK and is expanding to other countries. The app is available in Brighton, Birmingham, Manchester and Leeds, and will be in London later this month.
Too Good To Go去年剛在丹麥成立,并在今年正式登陸英國,還正向其他國家擴張業(yè)務。目前,這款手機應用在布萊頓、伯明翰、曼切斯特和利茲市等地均可使用。到本月底,倫敦業(yè)務即將開通。
Food waste is a major problem worldwide. In the US alone, up to 40 percent of food goes uneaten―meanwhile one in six households didn’t have enough money for food last year.
在全世界范圍內(nèi),食物浪費是一個大問題。單單在美國,殘剩食物就高達40%。與此同時,去年,每六個家庭中就有一個家庭無法負擔食品支出。
Too Good To Go has already helped cut a significant amount of waste. So far, the app has saved 600 meals from landfills in the UK, reports Business Green.
Too Good To Go應用軟件在幫助減少食物浪費上做出了突出的貢獻。據(jù)綠色商業(yè)報道,迄今為止,這款應用為英國節(jié)約了600頓餐食。
Orders through the app cost between 2 British pounds ($2.60) to 3.80 British pounds (about $5), according to the website.
該應用官網(wǎng)稱,通過這個應用下單,單筆訂單的花費在2英鎊(2.60美元)到3.80英鎊(約合5美元)之間。
Users aren’t able to the pick the food items, but they get an idea of the type of food that will be available, according to Business Green.
綠色商業(yè)了解到,用戶不能選擇食物,但是他們能了解可訂購的食物類型。
To ensure the entire experience is super eco-friendly, Too Good To Go provides recyclable takeout packaging to participating restaurants.
此外,為了確保整個體驗更為環(huán)保,Too Good To Go為合作餐廳提供了可回收的外賣包裝。
Restaurants using the app make extra revenue by selling food that would otherwise have been tossed, according to the Telegraph. And Too Good To Go itself makes money by taking a fee from participating restaurants on each sale.
《每日電訊報》稱,餐廳借助這款應用銷售剩余食物,賺取額外收入。而Too Good To Go自己也從每筆交易中收取一定費用。
Too Good To Go isn’t the first app to try to tackle food waste. In Spain, the Yo No Desperdicio app allows people to coordinate and exchange surplus food items with each other. In the US, the Food Cowboy app allows food distributors to redistribute“ugly vegetables” ―or produce rejected by groceries for purely cosmetic reasons―to charities and food banks who need them. ?
Too Good To Go并不是第一款嘗試解決食物浪費的應用。在西班牙,人們可通過Yo No Desperdicio應用與他人調(diào)整或交換剩余食品。在美國,食品經(jīng)銷商通過Food Cowboy應用將“壞菜”,即純粹出于品相原因而遭食品雜貨店嫌棄的蔬菜,重新出售給需要的慈善機構(gòu)和食品銀行。
英文來源:赫芬頓郵報
翻譯:朱添琪(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 奧運會巴西觀眾為啥噓聲不斷
下一篇 : 名企實習生工資大PK
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn